Stereotyp der deutschen Zoophilie

Tut mir leid, wenn das keinen Sinn macht. Ich benutzte Maschine, um Sprache zu übersetzen. Englisch zu Deutsch

Mein Verwandter ging in den 1970er Jahren als Polizist nach Deutschland. Er schätzt, wie viele Frauen Hunde haben. Kollege Polizist sagt.

"Es gibt viele Witwen. Sie stecken Fleisch in ihre Muschi. Hund leckt das "Fleisch""

diese geschichte klingt doof. Ich mag keine Verallgemeinerungen, da jede Geschichte einzigartig ist. Ich will nur wissen, was die Deutschen denken. Sorry für die dumm klingende Frage.
 
Ich denke, dass die Geschichte Humbug ist. Die meisten Frauen mit Hunden lassen sich nicht von ihren Hunden die Genitalien lecken. Selbst die wenigen, die das tun, werden sich meist aus anderen Gründen einen Hund angeschafft haben.

I think the story is humbug. Most women don't get their genitals licked by their dogs. Even the few who do had probably other reasons to get a dog in the first place most of the time.
 
Hallo,
wenn der Polizistenkollege sagt "viele" ist das relativ. Wir wissen nicht, woher seine Informationen stammen. Hat er es selbst gesehen, gehört, oder gelesen? Welche Beweise hat er? Behaupten kann man viel, ohne Beweise ist das alles nur Geschwätz, mit dem er sich wichtig machen will. Ich empfehle, glaube nur wissenschaftlichen Statistiken.

Ich empfehle außerdem, schreibe in Deiner Sprache nur einfache Sätze. Je weniger komplex, desto besser wird die Übersetzung. Und benutze dafür deepl.com.
Grüße, CdB
-------------------------------------------
Hello,
when the police colleague says "many" it is relative. We don't know where his information comes from. Did he see, hear or read it himself? What evidence does he have? You can claim a lot, but without proof it's all just gossip with which he wants to make himself important. I recommend that you believe only scientific statistics.

I also recommend that you write only simple sentences in your language. The less complex, the better the translation. And use deepl.com for that.
Greetings, CdB
 
Back
Top